{"id":488,"date":"2013-12-22T07:56:11","date_gmt":"2013-12-22T07:56:11","guid":{"rendered":"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=488"},"modified":"2023-02-07T05:36:33","modified_gmt":"2023-02-07T05:36:33","slug":"translations","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=488","title":{"rendered":"Translations"},"content":{"rendered":"<hr \/>\n<div id=\"attachment_489\" style=\"width: 310px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/atom_multilingual.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-489\" class=\" wp-image-489 size-medium\" src=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/atom_multilingual-300x288.jpg\" alt=\"Multilingual Astro Boy\" width=\"300\" height=\"288\" srcset=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/atom_multilingual-300x288.jpg 300w, https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/atom_multilingual.jpg 599w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><p id=\"caption-attachment-489\" class=\"wp-caption-text\">Multilingual Astro Boy<\/p><\/div>\n<p>English-language translations of Osamu Tezuka&#8217;s works have have come in several waves. \u00a0The earliest translation of his work was done as a labour of love by the amateur four-man team known as <i>dadakai<\/i>\u00a0&#8211; which included noted manga scholar Frederick L. Schodt, author of <a title=\"Manga! Manga!\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/analysis\/books-about-tezuka\/manga-manga\/\"><em>Manga! Manga! The World of Japanese Comics<\/em><\/a> and <a title=\"Dreamland Japan\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/analysis\/books-about-tezuka\/dreamland-japan\/\"><em>Dreamland Japan: Writings on Modern Manga<\/em><\/a>, two of the most influential and important books on the manga industry. \u00a0In 1977, the team began to translate chapters of <a href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/bm\/translations\/translation-english\/index.shtml#\"><em>Phoenix<\/em><\/a>, with the unofficial approval of Osamu Tezuka himself. This translation was published, in part, in Schodt&#8217;s 1983 edition of <a title=\"Manga! Manga!\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/analysis\/books-about-tezuka\/manga-manga\/\"><i>Manga! Manga!<\/i><\/a>, and later served as the foundation for <a title=\"Phoenix (VIZ\u00a0Media)\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/translations\/english-translations\/phoenix-viz-media\/\">VIZ&#8217;s edition of <i>Phoenix<\/i><\/a>.<\/p>\n<p>It wasn&#8217;t until 1995 that the first of Tezuka&#8217;s works began to be published in English, with Cadence Books (a short-lived imprint of VIZ) edition of <a title=\"Adolf (VIZ Media)\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/translations\/english-translations\/adolf-viz-media\/\"><i>Adolf<\/i><\/a>, and a portion of <a title=\"Black Jack (VIZ Media)\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/translations\/english-translations\/black-jack-viz-media\/\"><i>Black Jack<\/i><\/a>\u00a0published by VIZ \u00a0in two graphic novels shortly thereafter.<\/p>\n<p>However, Tezuka&#8217;s English-speaking fans really hit the jackpot in the early 2000s. \u00a0A boom in manga popularity in general, saw VIZ publish Tezuka&#8217;s masterpiece, <i><a title=\"Phoenix (VIZ\u00a0Media)\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/translations\/english-translations\/phoenix-viz-media\/\">Phoenix<\/a>;\u00a0<\/i>Dark Horse jump in with his most well-known work, <i><a title=\"Astro Boy (Dark Horse)\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/translations\/english-translations\/astro-boy-dark-horse\/\">Astro Boy<\/a>;<\/i>\u00a0and Vertical Inc. hit a home run with an Eisner Award-winning hardcover edition of his epic fictional biography,\u00a0<a title=\"Buddha (Vertical Inc.)\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=531\"><i>Buddha<\/i><\/a>. \u00a0This was somewhat of a &#8220;golden period&#8221;, with Tezuka works steadily being released (primarily by Vertical Inc.), including a near-as-possible complete edition of <a title=\"Black Jack (Vertical Inc.)\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/translations\/english-translations\/black-jack-vertical-inc\/\"><i>Black Jack<\/i><\/a>. \u00a0However, by the end of the decade, new releases became fewer and farther between.<\/p>\n<blockquote><p>English-language translations of Osamu Tezuka&#8217;s works have have come in several waves.<\/p><\/blockquote>\n<p>Most recently, most Tezuka translated manga has come through the crowd-funding platform Kickstarter. First used to fund a new printing of <a title=\"Swallowing the Earth\u00a0(DMP)\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=1746\"><em>Swallowing the Earth<\/em><\/a>, DMP began successfully funding such diverse new projects such as <a title=\"Barbara (DMP)\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=514\"><em>Barbara<\/em><\/a>, <a title=\"Unico (DMP)\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=2609\"><em>Unico<\/em><\/a>, <a title=\"Atom Cat (DMP)\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=509\"><em>Atom Cat<\/em><\/a> and <a title=\"Triton of the Sea (DMP)\" href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=2611\"><em>Triton of the Sea<\/em><\/a>.<\/p>\n<p>Of course, older titles like Tezuka&#8217;s are, generally-speaking, much more popular in Europe than in America, and many series have been published there which are not out in English. \u00a0To date, there are more Tezuka manga out in French than in any other European language.<\/p>\n<p>However, If you know of Tezuka translations into languages we haven&#8217;t listed, please <a href=\"mailto:admin@tezuka.strobez.ca\">let us know<\/a> &#8212; we&#8217;d be happy to include them.<\/p>\n<div class=\"section\">\n<!-- Page-list plugin v.5.9 wordpress.org\/plugins\/page-list\/ -->\n<div class=\"page-list page-list-ext \">\n<div class=\"page-list-ext-item\"><h3 class=\"page-list-ext-title\"><a href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=493\" title=\"English Manga\">English Manga<\/a><\/h3><div class=\"page-list-ext-item-content\">Check out our handy list to see what Osamu Tezuka manga is available in English. Please note, manga series (sometimes individual volumes) fall in and out of print quite quickly. Although we try to keep this list as up-to-date as possible, if you spot...<\/div><\/div>\n<div class=\"page-list-ext-item\"><h3 class=\"page-list-ext-title\"><a href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=1338\" title=\"French Manga\">French Manga<\/a><\/h3><div class=\"page-list-ext-item-content\">If you can read in French, you're in luck. There is, by far, more of Tezuka's manga translated into French than into any other European language. Although seven chapters of Tezuka's Rise of the Birdmen  (1971-75) were published in France between 1978...<\/div><\/div>\n<div class=\"page-list-ext-item\"><h3 class=\"page-list-ext-title\"><a href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=1350\" title=\"Italian Manga\">Italian Manga<\/a><\/h3><div class=\"page-list-ext-item-content\">Italy is another Tezuka hot-spot and there is a significant amount of Tezuka manga translated into Italian.  Check out our handy table below to see what's available.\r\n\r\nBe sure to click on the English Title for more detailed (when available) series information!...<\/div><\/div>\n<div class=\"page-list-ext-item\"><h3 class=\"page-list-ext-title\"><a href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=1360\" title=\"Spanish Manga\">Spanish Manga<\/a><\/h3><div class=\"page-list-ext-item-content\">There is a relatively large number of Spanish-language (primarily European) releases. Check out our handy table below to see what's available.\r\n\r\nBe sure to click on the English Title for more detailed (when available) series information! \r\n\r\n\r\n\r\nItalian...<\/div><\/div>\n<div class=\"page-list-ext-item\"><h3 class=\"page-list-ext-title\"><a href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=1354\" title=\"Korean Manga\">Korean Manga<\/a><\/h3><div class=\"page-list-ext-item-content\">Although many titles are out of print, Korean language editions of Tezuka's manga continue to be published. Check out our handy table below to see what's available in Korean.\r\n\r\nBe sure to click on the English Title for more detailed (when available)...<\/div><\/div>\n<div class=\"page-list-ext-item\"><h3 class=\"page-list-ext-title\"><a href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=1344\" title=\"German Manga\">German Manga<\/a><\/h3><div class=\"page-list-ext-item-content\">Although there are not many German-language releases of Tezuka manga, the list is growing. Check out our handy table below to see what's available.\r\n\r\nBe sure to click on the English Title for more detailed (when available) series information! \r\n\r\n\r\n\r\nGerman...<\/div><\/div>\n<div class=\"page-list-ext-item\"><h3 class=\"page-list-ext-title\"><a href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=1336\" title=\"Chinese Manga\">Chinese Manga<\/a><\/h3><div class=\"page-list-ext-item-content\">CHINESE: \r\n\r\nnot a complete list\r\n\r\n\tSingapore Editions: \r\n\r\n\tAstro Boy   \r\n\tBlack Jack   \r\n\tJungle Emperor Leo  \r\n \r\n \r\n\tHong Kong editions: \r\n\r\n\tAdventures of Rock   \r\n\tAlabaster   \r\n\tAmbassador Magma   \r\n\tApple with watch Mechanism   \r\n\tAstro Boy ...<\/div><\/div>\n<div class=\"page-list-ext-item\"><h3 class=\"page-list-ext-title\"><a href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=1356\" title=\"Portuguese Manga\">Portuguese Manga<\/a><\/h3><div class=\"page-list-ext-item-content\">Although there are not many Portuguese-language releases of Tezuka manga, the list is growing. Check out our handy table below to see what's available.\r\n\r\nBe sure to click on the English Title for more detailed (when available) series information! \r\n\r\n\r\n\r\n\r\nItalian...<\/div><\/div>\n<div class=\"page-list-ext-item\"><h3 class=\"page-list-ext-title\"><a href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=1348\" title=\"Indonesian Manga\">Indonesian Manga<\/a><\/h3><div class=\"page-list-ext-item-content\">There are very few Indonesian language editions of Tezuka manga. Hopefully this list will grow in the future, but for now check out our handy table below to see what's available.\r\n\r\nBe sure to click on the English Title for more detailed (when available)...<\/div><\/div>\n<div class=\"page-list-ext-item\"><h3 class=\"page-list-ext-title\"><a href=\"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/?page_id=1358\" title=\"Russian Manga\">Russian Manga<\/a><\/h3><div class=\"page-list-ext-item-content\">Although there are not many Russian-language releases of Tezuka manga, it's a start. Check out our handy table below to see what's available.\r\n\r\nBe sure to click on the English Title for more detailed (when available) series information! \r\n\r\n\r\n\r\n\r\nItalian...<\/div><\/div>\n\n<\/div><\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>English-language translations of Osamu Tezuka&#8217;s works have have come in several waves.  The earliest translation of his work was done as a labour of love by the amateur four-man team known as dadakai &#8211; which included noted manga scholar Frederick L. Schodt, author of Manga! Manga! The World of Japanese Comics and Dreamland Japan: Writings on Modern Manga, two of the most influential and important books on the manga industry.  In 1977, the team began to translate chapters of Phoenix, with the unofficial approval of Osamu Tezuka himself.  This translation was published, in part, in Schodt&#8217;s 1983 edition of Manga! Manga!, and later served as the foundation for VIZ&#8217;s edition of Phoenix.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":489,"parent":11,"menu_order":6,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-488","page","type-page","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","has-thumbnail"],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/P6vZWu-7S","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/488","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=488"}],"version-history":[{"count":11,"href":"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/488\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9159,"href":"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/488\/revisions\/9159"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/11"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/media\/489"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=488"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=488"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/tezuka.strobez.ca\/wp\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=488"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}